<img src="https://ws.zoominfo.com/pixel/ODemgiDEhQshzjvCQ1qL" width="1" height="1" style="display: none;">
تخطي إلى المحتوى
  • لا توجد اقتراحات لأن حقل البحث فارغ.

كيف يعمل Interprefy مع Webex و Legislate for Webex؟

Interprefy offers managed, smooth, real-time interpreting for virtual events held on Webex and Legislate for Webex.

Over the past years, Interprefy's expertise and cutting-edge RSI interpreter software interface has been helping take thousands of multilingual Webex meetings to the next level.

مع التحديثات الأخيرة على Webex وLegislate for Webex التي تشمل بعض قدرات الترجمة الفورية المدمجة، يمكن لخبرة Interprefy's ودعمها وواجهة برنامج المترجم RSI المتطورة أن تساعد في رفع مستوى اجتماعات Webex وLegislate for Webex متعددة اللغات إلى المستوى التالي، بحيث يتمكن كل من المشاركين في الاجتماع والمترجمين من التركيز بالكامل على محتوى اجتماعاتهم أو ندواتهم عبر الإنترنت، بينما تتولى Interprefy إدارة باقي الأمور. 

يمكن دمج Interprefy مع Webex وLegislate for Webex لتصدير الفيديو والصوت من الاجتماع إلى وحدة التحكم الناعمة للمترجم الخاصة بنا وتغذية ترجمة المترجمين' للخطاب مرة أخرى إلى Webex عبر قنوات الصوت الخاصة بالتفسير المناسبة. 

يرجى ملاحظة: الترجمة الفورية للغرف الفرعية غير مدعومة حاليًا في Webex.

فوائد استخدام Interprefy مع Webex وLegislate for Webex لمنظمي الفعاليات والمشاركين

باستخدام منصة RSI وخبرة Interprefy's لـ Webex وLegislate لاجتماعات Webex، يمكن لـ Interprefy تحسين تجربة اجتماعاتك متعددة اللغات بطرق متعددة:

  • أي لغة - لا توجد قيود على عدد واختيار لغات الترجمة التي يمكن تقديمها خلال اجتماعات Webex الخاصة بك.
  • لغات الترحيل - المعروفة أيضًا باسم "جسر" الترجمة الفورية. يُستخدم هذا عندما لا يفهم جميع المترجمين اللغة المصدر. يستمع مترجم واحد إلى المتحدث باللغة المصدر ويحول الرسالة إلى لغة مشتركة بين جميع المترجمين الآخرين. ثم يقوم هؤلاء المترجمون الآخرون بنقل الرسالة إلى مجموعات اللغات المستهدفة الخاصة بهم.
  • الترجمة الثنائية الاتجاه - يسمح للمشاركين بالاستماع والتحدث بلغتهم المفضلة، كما في Q&As.
  • إعداد المترجم - تجنيد وإعداد أفضل المواهب التفسيرية لتلبية تركيبات اللغات المطلوبة ومجال التخصص.
  • حزمة خالية من القلق - لوجستيات وإدارة خدمات الترجمة بلا عناء.
  • الدعم الفني - الدعم الفني في إعداد ومراقبة قنوات الترجمة.
  • تسجيل اجتماع متعدد اللغات - إمكانية تسجيل اجتماعك أو فعاليتك، بما في ذلك الترجمة المقدمة. 
  • محطة شاملة للترجمة الفورية - منصة سهلة الاستخدام ومحطة شاملة للمترجمين تمكّنهم من التركيز بالكامل على تقديم ترجمتهم وفي النهاية تحسين جودة الترجمة المقدمة للجمهور.

الفوائد للمترجمين الذين يقدمون الترجمة على منصة Interprefy' لاجتماعات Webex

تم بناء Interprefy خصيصًا لتوفير واجهة ناعمة احترافية للمترجمين لتقديم الترجمة في أي مكان. بعض أبرز ميزات منصة Interprefy هي:

  • يسمح بإعداد لغات تحويل مختلفة.
  • يعمل المترجم على وحدة تحكم برمجية للمترجم، صُممت خصيصًا لتلبية احتياجاتهم.
  • يمكن للمترجمين التواصل مع شريك كشكهم عبر الإشارات ودردشة الشريك.
  • ميزات التسليم الذكي.
  • Interpreters can hear their partners' interpretation, even when working from a relay language.
  • الدعم عن بُعد وإجراءات الطوارئ في حالة حدوث مشكلة تقنية.

كيفية استخدام Interprefy مع Webex وLegislate for Webex

نرسل الصوت والفيديو المصدر من اجتماع Webex الخاص بك إلى واجهة المترجم. يمكن للمترجم بعد ذلك رؤية وسماع المتحدث في الوقت الفعلي والتواصل مع شريكه/شريكتها في الترجمة عبر الدردشة. 

يمكن للمشاركين في الاجتماع الوصول إلى صوت الترجمة الفورية من خلال أحد خيارين:

  • مباشرةً في Webex أو Legislate لـ Webex: يختار المشاركون ببساطة اللغة التي يرغبون في الاستماع إليها من أيقونة الكرة الأرضية الموسومة "Interpretation" على Webex.  
لتعلم كيفية تفعيل Interprefy على Webex انقر هنا. Webex و Interprefy
  • عبر تطبيق Interprefy المحمول: تمامًا مثل تطبيق سطح المكتب، يقوم المشاركون ببساطة بتحميل تطبيق Interprefy من متجر التطبيقات، إدخال رمز الحدث والاستماع إلى الترجمة ومتابعة الندوة عبر هواتفهم الذكية.

تحقيق ذلك

    1. اتصل بنا للحصول على عرض أسعار للغات والخدمات التي طلبتها.
    2. سيجد مدير المشروع المعين لك أفضل المترجمين للغاتك ومجالات الموضوع (الموضوعات). بدلاً من ذلك، أنت ’ مرحب بك لإحضار مترجمينك الخاصين، وسنقوم بتعليمهم تفاصيل منصتنا. 
    3. سنساعد في التكامل الفني، ونوفر أدلة المستخدم، وننشئ رموز الفعالية.
    4. في يوم الحدث، سيقوم فريق الدعم الفني عن بُعد بإجراء فحص صوتي مع الفريق بالكامل قبل 40 دقيقة على الأقل من موعد بدء الحدث. سيقوم فريق الدعم أيضًا بمراقبة قنوات الترجمة أثناء الحدث. 
    5. إذا تم استخدام التطبيق، يقوم المستخدمون ببساطة بتحميل التطبيق، إدخال الرمز واختيار لغتهم.

     

     

     

     

    هل كان هذا المقال مفيدًا؟
     
    نعم لا